Termini e Condizioni di Vendita, Consegna e Pagamento

I seguenti Termini e Condizioni Generali di Vendita, Consegna e Pagamento si applicheranno in maniera esclusiva a tutte le nostre offerte e a tutti i contratti sottoscritti con noi, compresi le offerte e i contratti futuri. Con il presente rifiutiamo in maniera definitiva l’applicazione dei termini e delle condizioni commerciali generali dell’acquirente, anche laddove un ordine sia evaso conoscendo i termini e le condizioni commerciali generali dell’acquirente. Eventuali variazioni devono essere concordate per iscritto.


1. Preventivo e sottoscrizione di un contratto

1.1. Tutti i preventivi sono non vincolanti, in particolare per quanto riguarda il prezzo e la possibilità di consegna. Tutti gli accordi raggiunti tra noi e l’acquirente in relazione all’esecuzione di un contratto devono essere confermati per iscritto. Se l’ordine non è confermato in maniera specifica, la fattura varrà da conferma dell’ordine. Le quantità e le indicazioni di peso sono approssimative.

1.2. Ci riserviamo la facoltà di correggere inesattezze ed errori palesi riportati nei preventivi, nelle conferme degli ordini e nelle fatture. Le informazioni errate che contraddicono palesemente le nostre documentazioni di vendita non potranno generare alcun diritto legale.

2. Prezzi e condizioni di pagamento

2.1 Se non diversamente concordato, si applicheranno i prezzi riportati sui nostri listini in vigore alla data di consegna. Ciò si applica anche alle consegne parziali. I prezzi sono franco fabbrica o franco magazzino a seconda della consegna ed espressi in euro o nella valuta applicabile.

2.2 Ai prezzi indicati deve essere aggiunto l’ammontare dell’IVA.

2.3 Se non diversamente dichiarato sulla conferma dell’ordine, tutti i pagamenti sono dovuti netti e senza sconti entro 30 giorni dalla data della fattura. In caso di inadempienza saranno applicate le leggi pertinenti. Eventuali sconti devono essere concordati per iscritto.

2.4. I pagamenti in entrata andranno a compensare in via prioritaria i pagamenti in ritardo. In conformità con la legge in vigore, la data di ricevimento del pagamento è la data di accredito sul nostro conto bancario. Cambiali e assegni saranno esclusivamente accettati salvo buon fine.

2.5 Tutti i pagamenti dovranno essere effettuati senza deduzione delle spese e, in caso di pagamenti in valuta straniera, al tasso di cambio ufficiale alla data in vigore. Le spese cambiarie e di sconto applicate dalle banche private saranno a carico dell’acquirente.

2.6 Restano esclusi la compensazione, l’esercizio del diritto di ritenzione e la difesa per mancata prestazione del contratto, su qualsiasi base giuridica, salvo il caso in cui le contropretese siano state accertate con sentenza passata in giudicato da un tribunale e non siano da noi contestate.

2.7 In caso di obiezioni a seguito di difetti, l’acquirente potrà limitarsi a trattenere il pagamento in misura ragionevolmente proporzionale ai difetti esistenti.


3. Consegna

Se non diversamente concordato, tutti i costi di trasporto saranno a carico dell’Acquirente.
Il Venditore si occupa della logistica e della gestione delle spedizioni.
I costi aggiuntivi sostenuti a causa della richiesta dell’Acquirente di spedizioni celeri o di mezzi di trasporto diversi da quelli previsti dal Venditore saranno a carico e a rischio dell’Acquirente.


4. Date di consegna e interruzioni

4.1. Il presupposto per la decorrenza del periodo di consegna da noi indicato è che tutte le questioni tecniche siano state chiarite. Il mancato rispetto del periodo di consegna non darà all’acquirente il diritto di rescindere il contratto o di chiedere un risarcimento danni. Una volta accertato il nostro ritardo, l’acquirente dovrà, in conformità con quanto previsto dal Paragrafo 4.2, indicarci un nuovo termine prorogato pena il respingimento. In caso di mancato rispetto del nuovo termine indicato, l’acquirente sarà autorizzato a rescindere il contratto; l’acquirente avrà diritto di richiedere i danni in luogo della prestazione per un ammontare pari al danno prevedibile in conformità con il Paragrafo 7, solo in caso di negligenza grave o intenzionale; la responsabilità per i danni sarà inoltre limitata al 50% del valore delle merci che non è stato possibile consegnare in tempo. Le richieste di danni o altri risarcimenti da parte dell’acquirente per importi superiori ai limiti sopra indicati sono escluse in tutti i casi di ritardi di consegna, anche dopo la scadenza della proroga a noi concessa.

4.2. Non sono richiesti solleciti o scadenze in caso delle cosiddette consegne just-in-time. Le consegne just-in-time saranno considerate accordate se, entro tre giorni lavorativi dal ricevimento della relativa richiesta da parte dell’acquirente, chiaramente riconoscibile come richiesta di consegna just-in-time, concordiamo espressamente per iscritto di effettuare consegne just-in-time o se non obiettiamo per iscritto a tale richiesta dell’acquirente entro tre giorni lavorativi. Il risarcimento danni che l’acquirente può richiedere è limitato a un massimo del 50% del valore delle merci che non è stato possibile consegnare in tempo.

4.3. Il termine di consegna si considererà rispettato se prima della scadenza del termine di consegna le merci lasciano lo stabilimento o è inviata una comunicazione di disponibilità alla spedizione.

4.4. Le perturbazioni dell’attività o del mercato, i danni per incendi, le inondazioni, le carenze di personale, energetiche o di materie prime, gli scioperi, le serrate, le interruzioni dei trasporti, i decreti ufficiali e altri impedimenti imprevisti che non siano soggetti alla volontà del fornitore ci autorizzeranno a prorogare i termini di consegna per un periodo almeno equivalente alla durata di tale perturbazione o, qualora la perturbazione continui per più di sei settimane, a rescindere la parte di contratto non ancora evasa. Le richieste di risarcimento danni da parte dell’acquirente sono escluse anche in questi casi.


5. Garanzia, comunicazione di difetti

5.1 Nell’ambito di un processo di miglioramento costante, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alla produzione o al design che non influiscono sulla qualità o sul valore delle merci e che non costituiscono un difetto, in particolare se l’articolo rispetta le specifiche dello standard AMANN o le specifiche del cliente, anche se l’articolo non è stato immesso sul mercato dal cliente, nonostante una richiesta esplicita in tal senso.

5.2 Non accettiamo responsabilità per danni derivanti da usi o lavorazioni inadeguati o impropri e in particolare non ci assumiamo responsabilità per danni provocati dal processo di cucitura stesso.

5.3. In caso di reclami giustificati ci impegniamo a consegnare prodotti sostitutivi privi di difetti entro un termine ragionevole. Nel caso in cui non sia posto riparo entro un termine ragionevole, il cliente avrà diritto a richiedere una riduzione del prezzo di acquisto o, soltanto in caso di difetti importanti, a richiedere i danni in luogo della prestazione e/o a rescindere il contratto. Il cliente non dovrà definire un nuovo termine prorogato nel caso in cui rifiutiamo una nuova prestazione o se questa non può essere ragionevolmente attesa, o qualora sia scaduto un termine di consegna perentorio stabilito in conformità con il Paragrafo 4.2

5.4 In conformità con i termini del Paragrafo 7, il cliente avrà diritto di richiedere il risarcimento dei danni in luogo della prestazione o di richiedere il rimborso delle spese solo in caso di difetto dovuto a negligenza grave o intenzionale da parte nostra. Restano esclusi ulteriori reclami.

5.5. I reclami relativi a difetti palesi devono esserci comunicati immediatamente dopo la consegna delle merci. Trascorsi 12 giorni dal ricevimento delle merci, queste saranno considerate in ogni caso accettate. Non potranno essere sollevate obiezioni in relazione alle variazioni commerciali abituali o a variazioni tecniche inevitabili di minor rilievo in relazione a qualità, colore o finitura. I reclami relativi ai difetti occulti devono esserci comunicati nel momento in cui sono rilevati. Non saranno tenuti in considerazione i reclami presentati in ritardo secondo quanto previsto in questo Paragrafo.

5.6 L’acquirente è tenuto a documentare i difetti delle merci che lo obbligano a recuperare i prodotti venduti. Per tutti i reclami, l’acquirente è tenuto a fornirci la sua propria documentazione e quella resagli disponibile dai suoi clienti. Il cliente è tenuto a passare detto obbligo di documentazione ai suoi clienti, salvo il caso in cui si tratti dei consumatori finali.

5.7 Il diritto alla riparazione del difetto e ai danni consequenziali da parte dell’acquirente cadrà in prescrizione dopo 12 mesi dal passaggio del rischio, salvo disposizioni di legge contrarie.

6. Patto di riservato dominio

6.1. Manterremo il diritto di proprietà sulle merci consegnate fino al pagamento di tutte le somme a noi dovute dall’acquirente in virtù del rapporto commerciale, compresi crediti futuri e crediti da contratti sottoscritti contestualmente e in momenti successivi. Ciò vale anche nel caso in cui una parte o la totalità dei crediti sia stata inclusa in una partita corrente e il saldo sia stato emesso e contabilizzato. L’acquirente ha il diritto di elaborare e vendere le merci in conformità con i termini delle clausole che seguono.

6.1.1. L’autorizzazione dell’acquirente a vendere le merci con riserva di proprietà durante il normale svolgimento dell’attività commerciale cessa in caso di sospensione dei pagamenti dell’acquirente o in caso di procedure di insolvenza che gravano sugli attivi dell’acquirente. La vendita dei prodotti è consentita quindi solo nel caso in cui riceviamo, tramite detta vendita, i diritti di garanzia contenuti nelle presenti Condizioni, in particolare l’assegnazione anticipata dei crediti relativi ai terzi clienti. Non è ammissibile la cessione o la costituzione in pegno di merci con proprietà riservata o la cessione di crediti in garanzia

6.1.2. Con la lavorazione dei prodotti soggetti a riserva di proprietà l’acquirente non acquisisce la proprietà dei nuovi prodotti. La lavorazione è effettuata dall’acquirente per nostro conto. Se i prodotti soggetti a riserva di proprietà sono lavorati insieme ad altri prodotti appartenenti all’acquirente o acquisiti in conformità con la cosiddetta riserva semplice, acquisiremo la titolarità esclusiva del prodotto lavorato. Se i prodotti soggetti a riserva di proprietà sono lavorati insieme ad altri prodotti anch’essi consegnati con riserva di proprietà estesa, acquisiremo la titolarità congiunta sulle nuove merci proporzionalmente al valore fatturato delle merci con riserva di proprietà rispetto al valore fatturato degli altri prodotti lavorati.

6.1.3. Con il presente, l’acquirente cede a noi i crediti dalla vendita dei prodotti con riserva di proprietà – anche nella misura in cui i prodotti siano elaborati. Se il prodotto elaborato include, oltre alle merci sotto riserva di proprietà del venditore, altri elementi appartenenti all’acquirente o soggetti esclusivamente alla cosiddetta riserva semplice, l’acquirente cederà l’intero prezzo di acquisto al venditore. Altrimenti, vale a dire in caso di accumulo di previe cessioni a più fornitori, avremo diritto a una quota proporzionale del relativo credito del prezzo di acquisto per analogia con le regole fissate dal Paragrafo 6.1 sottoparagrafo 2.

6.1.4. Non riscuoteremo i crediti ceduti fintanto che l’acquirente rispetti i suoi obblighi di pagamento. L’acquirente è tuttavia tenuto a indicarci il terzo debitore, su richiesta, e ad avvisare detto debitore della cessione. L’acquirente è autorizzato a incassare egli stesso il credito fino a nostra diversa istruzione. La proprietà riservata resterà inoltre in vigore a tutti gli effetti se i nostri crediti sono stati inclusi in una partita corrente e il bilancio è stato redatto e registrato.

6.1.5. Se la garanzia costituita dalla riserva di proprietà supera il credito da garantire del 20%, potremo provvedere a consegne interamente pagate a nostra discrezione.

6.1.6. Dovremo essere immediatamente informati di qualsiasi allegato con notifica del creditore. L’acquirente è obbligato a informarci in qualsiasi momento delle scorte di merci lavorate e non lavorate da noi consegnate e dei crediti, proventi e prodotti sostitutivi derivanti dalla vendita delle merci da noi consegnate e a consentire ai nostri rappresentanti autorizzati di ispezionare i magazzini e i libri contabili. Qualora siano presentate o avviate procedure di insolvenza, l’acquirente dovrà consentire immediatamente le ispezioni sopra citate. L’obbligo dell’acquirente di fornirci informazioni resterà invariato in linea di principio. Nel momento in cui i suoi pagamenti sono sospesi e immediatamente dopo la notifica, l’acquirente è tenuto a inviarci un elenco delle merci con riserva di proprietà ancora a magazzino, compresi i prodotti lavorati e un prospetto dei crediti presso terzi debitori che comprenda copie delle fatture. Nel caso in cui l’acquirente non rispetti tale obbligo, saremo autorizzati a richiedere i danni per l’ammontare del valore della garanzia e a chiedere lo svincolo delle merci in riserva di proprietà dall’acquirente senza possibilità di proroga o a chiedere la cessione dei crediti dell’acquirente nei confronti di terzi.


7. Responsabilità generale

Salvo quanto diversamente previsto altrove nelle presenti Condizioni, sono escluse le richieste di danni e compensazioni delle spese da parte dell’acquirente, su qualsiasi base legale. Tale limitazione di responsabilità e le altre limitazioni della nostra responsabilità al dolo e alla colpa grave non si applicheranno in caso di responsabilità obbligatoria o nei casi di lesioni gravi o mortali o di danni alla salute, in caso di costituzione di una garanzia o di violazione degli obblighi contrattuali sostanziali. L’importo dei danni è tuttavia limitato ai danni prevedibili tipici dei contratti di questo genere, salvo in caso di dolo o colpa grave. L’acquirente potrà rescindere il contratto in tutti i casi diversi da quelli qui previsti solo in caso di nostra colpa.


8. Luogo di esecuzione, giurisdizione e foro competente

8.1. Il luogo di esecuzione dei nostri servizi è la sede legale della nostra società o il magazzino di distribuzione da noi indicato. Il luogo di esecuzione del pagamento è la sede legale della società.

8.2. Qualsiasi vertenza relativa a un ordine o da esso derivante sarà composta mediante consultazioni amichevoli fra le parti. Nel caso in cui non sia possibile giungere a un accordo amichevole, qualsiasi vertenza relativa a un ordine o derivante da esso o da qualsiasi altro aspetto della relazione contrattuale tra la nostra società e l’acquirente sarà sottoposta alla giurisdizione esclusiva e al foro del tribunale competente nel luogo di registrazione della società del Gruppo Amann divenuta partner commerciale dell’acquirente. Se del caso, saremo autorizzati ad adire le vie legali presso la sede sociale dell’acquirente.

8.3. Tutte le vertenze saranno sottoposte alle leggi della Repubblica Federale Tedesca e interpretate secondo le stesse, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di beni.


9. Clausole generali

9.1. Siamo autorizzati a trattare e utilizzare i dati personali del partner commerciale derivanti dalla relazione contrattuale entro i limiti prescritti dalla legge e al fine di mantenere la nostra relazione commerciale; il trattamento dei dati personali avverrà nel rispetto della legge federale tedesca in materia di protezione dei dati personali. L’acquirente rinuncia a una notifica separata della registrazione iniziale dei dati personali.

9.2. Qualora una delle condizioni contenute nei nostri Termini e Condizioni Generali di Vendita, Consegna e Pagamento risulti non valida, ciò non pregiudicherà la validità legale delle restanti condizioni.